iLOOKER電影網 > 熱門電影 > 幕後花絮 > 《手語尬詩》製作源起
《手語尬詩》製作源起
Deaf Jam
2012-09-16


本片源起於洛克斐勒基金會贊助,稱為「與詩對話」的一系列藝術教育工作坊與公共計劃。「對話」系列找來一群由萊辛頓啟聰學校、JS 47和柏松(Murray Bergtram)高中和三所紐約市高中的聽障學生所組成的聽障詩人小組;在四年多的拍攝過程裡,本片從位於皇后區傑克森高地的萊辛頓中學開始,此中學有國際知名的美國手語說書人暨詩人彼得庫克(Peter Cook)和曼尼俄南德斯(Manny Hernandez)主持的手語詩歌工作坊。本拍片計畫的目的在於提振美國手語詩這項瀕臨絕種的藝術形式,並期望帶給聽障青年力量。本片資金來自基金會、州政府和聯邦補助,還有公共廣播集團的資金贊助。
 
手語詩做為自我表達工具的視覺力量,能引起聽人詩人和聽障詩人的共鳴。美國現在有許多學校,將手語列為外語修習的選擇。如同英文成為全球商業、溝通和其他領域的強勢語言一樣,美國手語也成為全球手語的首要選擇。譬如和華納唱片簽約的芬蘭饒舌聽障歌手尚馬克(SignMark),他所有的歌曲都使用美國手語創作,以便能打進更多聽眾心裡。
 


整體來說,世人對於手語的興趣也在提升。聾詩被形容成是「在空間裡的一種寫作,一種動作中的語言,而且和口語詩一樣,無法與其在表演中的實踐分離。」(愛德華克萊瑪、烏蘇拉貝魯吉,〈沒有聲音的詩〉Poetry Without Sound,1983。)美國手語詩的特徵也與文學詩詞有雷同之處;這項戲劇力十足的視覺藝術形式,經由詩人使用的肢體語言、節奏和動作,來創造出和口語詩一樣的電影效果。
 
90%的聽障兒童出生在聽人家庭,許多聽障兒童在不使用手語的家庭環境中成長,以至於使用手語這項最有效的溝通方式也因此被剝奪。手語尬詩計畫推廣這項瀕臨絕種的藝術形式,鼓勵美國與世界各地的聽障人士,接觸美國手語詩,並加強聽障青年能力。計畫目標是要培養年輕的美國手語詩人,和聽人同儕做連結,共同加入日益盛行的口語運動。
 
此計畫用意在於啟發聽障青年使用美國手語詩來做為溝通的表達媒介,並提供聽障青年這項工具,激起聽障學生參與尬詩競賽,以求增進口語表達力,這項國際化的趨勢。如今在許多國家都舉辦尬詩競賽,譬如加拿大、德國、瑞典、法國、奧地利、以色列、瑞士、尼泊爾、荷蘭、英國、澳洲、紐西蘭、新加坡、捷克、塞拉耶佛、波士尼亞、丹麥、印度和希臘。
 
手語尬詩
Deaf Jam
導  演: 茱蒂李爾夫(Judy Lieff) 、
演  員: 安妮塔波絲基(Aneta Brodski) 、 波諾(Bono) 、
上映日期: 2012-09-16
他們聽不見,卻能用手語譜出動人詩篇。
     
《手語尬詩》製作源起
《手語尬詩》導演的話
目前無相關文章
上則:《手語尬詩》製作源起   下則:《盜數計時》角色卡司篇
聯絡我們
粉絲團
回首頁