iLOOKER電影網> 熱門電影 > 雪花與秘扇
雪花與秘扇
Snow Flower and the Secret Fan
類  型: 女性情誼
片  長:
導  演: 王穎
演  員: 北野武( Kitano Takeshi) 李冰冰、全智賢、休傑克曼(Hugh Jackman)、姜武、鄔君梅
官  網: www.catchplay.com/snowflowerandthesecretfan
年  代: 2011
語  言: 英語
發行公司: CatchPlay
上映日期: 2011-07-22

 

十九世紀的中國,女人必須纏足,生活幾乎與外界完全隔絕。在湖南省某個偏遠的地區,那裡的婦女發展出她們獨特神秘的溝通語言:女書。有些少女結盟為「老同」,如同精神上的婚配,是彼此唯一的女性至交,情誼可延續一生,她們在扇子及巾帕上繡寫女書,藉以互通心跡。金蓮(Lily)與雪花(Snow Flower)的關係,起始於一把絲扇上的邀約,她們年僅七歲便結為老同。隨著時光轉移,歷經飢荒與叛亂,她們共同分享彼此的生活與心情,家庭、婚姻、寂寞心事以及為人母親的悲傷和歡喜。兩個女人在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的產生,讓她們終生的友誼遭到崩解的威脅。

改編自知名美國華裔女作家馮麗莎暢銷同名作品,此作品曾獲亞洲太平洋美國文學獎榮譽推薦。以早期作品《喜福會》一舉聞名好萊塢的華裔名導王穎,率領亞洲兩大金獎人氣影后李冰冰、全智賢及好萊塢性感男星休傑克曼,中西合併,攜手打造這部橫跨時空、最唯美浪漫細膩描繪女性情感的深情佳作。亞洲兩大性感女星李冰冰、全智賢超尺度大膽挑戰裸露鏡頭,譜出一段跨越時空、唯美浪漫且觸動人心的女女情誼。

首次演出跨越古今的女性電影,並且全程用英語發音,影后李冰冰說:「雖然我之前也嘗試過全都是英文台詞的電影,但面對澳大利亞來的演員休傑克曼與韓國演員全智賢,我常常得因不同國籍的對手戲演員來迅速調整我的語言狀態。我非常幸運能參與這部電影的演出,能夠將全世界都不知道的中國傳統女書搬上大銀幕。」而首次嘗試全英文旁白以及部分中文對白的中國故事電影,韓國第一美女全智賢則說:「我很喜歡王穎導演的作品,也知道李冰冰是中國非常知名的演員,因此我很開心能參加這部電影的演出。對我而言這部電影最大的挑戰就是不但要說中文,還得要演出中國古代女性的矜持情感,這真的是很特別的經驗。」

 

金馬獎影后李冰冰與韓國大鐘賞最佳女主角全智賢在《雪花與秘扇》中,跨越了年齡的限制,挑戰從17歲演到40歲,並且是一人分飾兩角。面對這樣的挑戰,影后李冰冰說:「演員常說橫跨年齡層的戲很難演,我覺得不是只有從二十歲演到六十歲這樣年齡的差距才算考驗演技。在《雪花與秘扇》中難的不是我一人分飾兩角,也不是從17歲到40多歲的年齡差距,而是老同之間細緻的人物刻畫,很多時候沒有台詞幫助,我只能拿著寫有女書的扇子去表現人物的內心,而且還要能讓觀眾感同身受,這樣這個角色才算成功了。我現在也很忐忑,馬上就要接受觀眾的檢閱了。」

首次演出華語電影的全智賢不只希望因此能再度擴張在亞洲的演藝地位,更希望能因此學習到傳統的中國文化。她說:「我一直對中國傳統文化都很有興趣,特別的是這部電影所描述的老同,導演說這是中國神秘村莊裡的神祕文化。所以不論是老同、一人分飾兩角,還是從17歲演到40歲,對我而言都是一次全新而且刺激的挑戰。」

全智賢說:「其實到中國拍電影對我來說是非常難忘的經驗,特別是認識了冰冰,她幫助我很多。我在電影中是中英文對白交錯演出,所以其實語言對我來說是很大的壓力,不論是英文或中文都不是我的第一語言,所以我只好請冰冰教我硬背下來,這應該是我從影以來最難忘的一次演戲經歷。跟冰冰在一起很舒服,如果有機會我甚至想替她介紹不錯的韓國男人認識。」而李冰冰也說:「大伙都說我們不和,但其實我們個性非常像,兩個人都剛烈也都柔情,所以演出這樣老同的戲特別有說服力。其中有一場戲,我甚至情不自禁地吻她嘴唇,但很可惜卻被導演給刪了。全智賢是一位非常迷人的女孩子,我如果是男人應該會愛上她。」

 

《雪花與秘扇》不只網羅了金馬影后李冰冰與韓國影后全智賢主演,更找來了好萊塢性感男星休傑克曼共同演出。他在接受訪問時被問到為何會到中國演電影,休傑克曼開玩笑的說:「這部電影的製片鄧文迪是我的老朋友了,當時來找我只給了我一句話:要嘛你就要演,要嘛就去死!所以我立刻二話不說接了這部電影。」

而在大銀幕上一向以硬漢角色著稱的休傑克曼,這次在電影《雪花與秘扇》中飾演全智賢的男友,一位來自澳洲的多情商人,兩人不但有激烈吻戲還有貼面熱舞。休傑克曼說:「全智賢的英文好得相當驚人,我為了在電影中追求她,硬逼自己去苦練一首中國歌『給我一個吻』。而且在電影中我是在一個酒吧裡公開唱這首歌,唱完之後還跑到全智賢面前親下深情一吻。那一幕看起來很浪漫,但其實我當時緊張得要死,因為全智賢真的很有魅力。」而全智賢則說:「要不是礙於電影中與李冰冰的老同情誼,我應該真的會愛上休傑克曼。」

首次演出東方古味電影的休傑克曼表示:「相當榮幸能與王穎導演、李冰冰及全智賢一起合作。《雪花與秘扇》原著小說非常優美,當你讀著讀著的時候不自覺就掉進了時間的漩渦裡。我每天到片場的時候,看到那樣的背景,都得要掐一下自己的手臂,確認我自己到底是不是在作夢,竟然能夠接演到這一部如詩如畫的電影。」在片中有許多書寫女書鏡頭的李冰冰則說:「我從小就學習書法,所以書寫女書對我來講並不困難,而是相當的熟悉。許多人都在問雪花與百合之間的愛到底是一種什麼樣的愛,我只能說這種愛超越性別的界線,超越了言語的形容,而是一種至死都不分離的愛。」

 

首次嘗試由十七歲演到老的角色,李冰冰說:「我覺得挑戰很大,在電影中不但有穿校服紮辮子的學生形象,也有古代兩鬢斑白的老人造型。」而對於以現在的年紀去演十七歲的少女,她表示:「我覺得好玩極了,我不但要演出十七歲的俏皮,更要表現出那種似懂非懂的半成熟,真的很有趣,而且我自認看起來還挺年輕的,所以也不顯老。」在《雪花與秘扇》中將近一半以上的時間都是以英語發音,李冰冰則表示:「我訓練自己英語的方式很魔鬼,一整天除了睡覺以外,隨時都有一位英語老師在我的身邊糾正我的發音與文法等等,如果稍稍有錯她還會要求我不許吃飯。可能我就是怕餓著了,所以拼命練出好英文。」

《雪花與秘扇》描述兩位自小就結為老同的女子一生情誼的故事。李冰冰與全智賢各分飾古、今兩個角色,但卻也都與對方有著至死都不分離的愛。李冰冰說:「在我的眼中全智賢不是位演員,而是我的老同,當我第一次看到她的時候我就這樣認定了。所以有人讚美她,我也會非常開心。」而全智賢也回應:「在《雪花與秘扇》中兩位女主角是靠著女書來相互療傷與談心,而事實上即使電影已經拍完很久了,我與冰冰仍然保持著常常互通Email的習慣,聊聊彼此最近發生的事。」

 

《雪花與秘扇》導演為曾執導過《喜福會》的華裔大導王穎,他說:「《雪花與秘扇》改編自知名小說,很多人都問我劇中的兩位主角到底有沒有同性之愛,我只能說不論是原著作者馮麗莎的下筆角度,又或是兩位演員對角色的琢磨,都已經超越了所謂的同性之愛。」韓國影后全智賢坦言:「《雪花與秘扇》講的是兩位女性之間的唯美故事,我對於中國古代的文化並不是很熟悉,像是裹小腳那樣的習俗在韓國是沒有的。雖然感覺經歷過那段時間的女性都因裹小腳而痛苦,但這卻是一項非常特別的習俗文化。」

首次嘗試中文與英語發音的電影,演得又是關於中國的古代文化故事,韓國影后全智賢不只感到興奮與榮幸,更開心能與李冰冰演對手戲。她說:「我之前看過不少李冰冰主演的電影,令我印象最深刻的是《風聲》。我覺得她的內涵是很有層次的,這種層次會讓觀眾一點一點地投入,直到完全陷入劇情中。我第一次透過攝影機看她的演出時,我真的很震撼。」

金馬影后李冰冰說:「這部電影裡我所飾演的兩個角色,一個在1800年、一個則在現代,在古代的百合內心背負了許多觀念的束縛以及整個社會風俗的壓抑,導致她對老同的強烈情感只能壓在心底。但是到了現代的角色Nina,她則因風氣開放而有機會可以釋放自己的情感,但卻也因為很多其他的因素導致困難重重。這是一個很美的故事,描述兩個女人之間情感的故事。」

目前無幕後花絮
目前無相關文章
上則:陰地   下則:寶島漫波
聯絡我們
粉絲團
回首頁